Brazil Nuts 4 U

Ask my Brazilian ex-wife what it means. 
The one tanning herself on the beach.
Yeah  – HER.

Eu quis cantar uma canção iluminada de sol
Soltei os panos sobre os mastros no are
Soltei os tigres e os leões nos quintais
Mas as pessoas na sala de jantar
São ocupadas em nascer e morrer
Mandei fazer de puro aço luminoso um punhal
Para matar o meu amor e matei
Às cinco horas na avenida central
Mas as pessoas da sala de jantar
São ocupadas em nascer e morrer
Mandei plantar folhas de sonhos no jardim do solar
As folhas sabem procurar pelo sol
E as raízes procurar, procurar
Mas as pessoas da sala de jantar
Essas pessoas da sala de jantar
Mas as pessoas da sala de jantar
São ocupadas em nascer e morrer

I wanted to sing a song enlightened by the sun
I left the clothes upon the flag poles in the air
I loosed the tigers and lions out in the backyard
But the people in the dining room are busy getting born and dying
I ordered a pure-steel bright dagger
to kill my love and I did
at 5 o’clock on the central avenue
But the people in the dinner room are busy getting born and dying
I ordered them to plant dream leaves in the solar garden
the leaves know how to look for the sun
and the root, to search, search
but the people in the dining room
those people in the dining room
but the people in the dining room
are busy getting born and dying
English translation adapted from Junin @ SongMeanings
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s